La Déchirure (Al-Inshiqâq)

Au nom de Dieu, le Miséricordieux, le Clément.


1. بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ إِذَا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ

1. Lorsque le ciel se déchirera,

Itha alssamao inshaqqat

2. وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ

2. qu'il prêtera l'oreille à son Seigneur et fera son devoir,

Waathinat lirabbiha wahuqqat

3. وَإِذَا الْأَرْضُ مُدَّتْ

3. lorsque la terre sera nivelée,

Waitha alardu muddat

4. وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ

4. qu'elle rejettera son contenu et se videra,

Waalqat ma fiha watakhallat

5. وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ

5. qu'elle prêtera l'oreille à son Seigneur et fera son devoir,

Waathinat lirabbiha wahuqqat

6. يَا أَيُّهَا الْإِنْسَانُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَاقِيهِ

6. ô homme, toi qui te tournes sans cesse vers ton Seigneur, tu Le rencontreras.

Ya ayyuha alinsanu innaka kadihun ila rabbika kadhan famulaqihi

7. فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ

7. Alors, celui qui recevra son Livre dans la main droite,

Faama man uutiya kitabahu biyaminihi

8. فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا

8. un compte facile lui sera rendu

Fasawfa yuhasabu hisaban yasiran

9. وَيَنْقَلِبُ إِلَىٰ أَهْلِهِ مَسْرُورًا

9. et il s'en retournera vers les siens plein d'allégresse.

Wayanqalibu ila ahlihi masruuran

10. وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ وَرَاءَ ظَهْرِهِ

10. Quant à celui qui recevra son Livre derrière son dos,

Waamma man uutiya kitabahu waraa thahrihi

11. فَسَوْفَ يَدْعُو ثُبُورًا

11. il appellera l'anéantissement

Fasawfa yad3uu thubuuran

12. وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا

12. et il brûlera dans une fournaise.

Wayasla sa3iran

13. إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُورًا

13. Il était heureux au sein de sa famille ;

Innahu kana fi ahlihi masruuran

14. إِنَّهُ ظَنَّ أَنْ لَنْ يَحُورَ

14. il pensait vraiment ne jamais retourner [vers Dieu].

Innahu thanna an lan yahuura

15. بَلَىٰ إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ بَصِيرًا

15. Et pourtant, son Seigneur le voyait très clairement !

Bala inna rabbahu kana bihi basiran

16. فَلَا أُقْسِمُ بِالشَّفَقِ

16. Non ! J'en jure par le crépuscule,

Fala oqsimu bialshshafaqi

17. وَاللَّيْلِ وَمَا وَسَقَ

17. par la nuit et ce qu'elle enveloppe,

Waallayli wama wasaqa

18. وَالْقَمَرِ إِذَا اتَّسَقَ

18. et par la lune lorsqu'elle est pleine,

Waalqamari itha ittasaqa

19. لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَنْ طَبَقٍ

19. vous grimperez certainement par des strates successives.

Latarkabunna tabaqan 3an tabaqin

20. فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ

20. Qu'ont-ils donc à ne pas croire ?

Fama lahum la yuminuuna

21. وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ لَا يَسْجُدُونَ ۩

21. et, lorsqu'on leur récite le Coran, à ne pas se prosterner ?

Waitha quria 3alayhimu alquranu la yasjuduuna

22. بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا يُكَذِّبُونَ

22. Tout au contraire, les incrédules crient au mensonge !

Bali allathina kafaruu yukaththibuuna

23. وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ

23. Dieu connaît parfaitement ce qu'ils dissimulent.

WaAllahu a3lamu bima yuu3uuna

24. فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ

24. Annonce-leur un châtiment douloureux,

Fabashshirhum bi3athabin alimin

25. إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ

25. sauf à ceux qui auront cru et auront accompli des œuvres pies : à eux [est réservée] une récompense ininterrompue.

Illa allathina amanuu wa3amiluu alssalihati lahum ajrun ghayru mamnuunin