Le Rang (As-Saff)

Au nom de Dieu, le Miséricordieux, le Clément.


1. بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۖ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ

1. Ce qui est dans les cieux et ce qui est sur la terre glorifie Dieu. Il est le Tout-Puissant, le Sage.

Sabbaha lillahi ma fi alssamawati wama fi alardi wahuwa al3azizu alhakimu

2. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لِمَ تَقُولُونَ مَا لَا تَفْعَلُونَ

2. O vous qui croyez, pourquoi dites-vous ce que vous ne faites pas ?

Ya ayyuha allathina amanuu lima taquuluuna ma la taf3aluuna

3. كَبُرَ مَقْتًا عِنْدَ اللَّهِ أَنْ تَقُولُوا مَا لَا تَفْعَلُونَ

3. C'est une grande félonie, auprès de Dieu, que de parler et de ne pas agir.

Kabura maqtan 3inda Allahi an taquuluu ma la taf3aluuna

4. إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الَّذِينَ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِهِ صَفًّا كَأَنَّهُمْ بُنْيَانٌ مَرْصُوصٌ

4. En vérité, Dieu aime ceux qui combattent dans Son chemin en rangs serrés, comme s'ils formaient un édifice bien scellé.

Inna Allaha yuhibbu allathina yuqatiluuna fi sabilihi saffan kaannahum bunyanun marsuusun

5. وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ يَا قَوْمِ لِمَ تُؤْذُونَنِي وَقَدْ تَعْلَمُونَ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلَيْكُمْ ۖ فَلَمَّا زَاغُوا أَزَاغَ اللَّهُ قُلُوبَهُمْ ۚ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْفَاسِقِينَ

5. Moïse parla ainsi à son peuple : " O mon peuple ! Pourquoi me maltraitez-vous, alors que vous savez que je suis vraiment le messager de Dieu envoyé vers vous ? " Lorsqu'ils dévièrent, Dieu fit dévier leurs cœurs. Dieu ne dirige pas les pervers !

Waith qala muusa liqawmihi ya qawmi lima tuthuunani waqad ta3lamuuna anni rasuulu Allahi ilaykum falamma zaghuu azagha Allahu quluubahum waAllahu la yahdi alqawma alfasiqina

6. وَإِذْ قَالَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ إِنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلَيْكُمْ مُصَدِّقًا لِمَا بَيْنَ يَدَيَّ مِنَ التَّوْرَاةِ وَمُبَشِّرًا بِرَسُولٍ يَأْتِي مِنْ بَعْدِي اسْمُهُ أَحْمَدُ ۖ فَلَمَّا جَاءَهُمْ بِالْبَيِّنَاتِ قَالُوا هَٰذَا سِحْرٌ مُبِينٌ

6. Et Jésus, fils de Marie, parla ainsi : " O fils d'Israël ! Je suis, en vérité, l'Envoyé de Dieu vers vous, venu pour confirmer ce qui, de la Tora, existait avant moi, et pour vous annoncer le bonne nouvelle d'un envoyé qui viendra après moi et dont le nom sera : Ahmad ". Mais lorsque celui-ci vint à eux avec des preuves évidentes, ils dirent : " C'est là manifestement de la sorcellerie ! "

Waith qala 3isa ibnu maryama ya bani israila inni rasuulu Allahi ilaykum musaddiqan lima bayna yadayya mina alttawrati wamubashshiran birasuulin yati min ba3di ismuhu ahmadu falamma jaahum bialbayyinati qaluu hatha sihrun mubinun

7. وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ وَهُوَ يُدْعَىٰ إِلَى الْإِسْلَامِ ۚ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ

7. Qui donc est plus inique que celui qui forge un mensonge contre Dieu alors qu'il est appelé à la soumission (al-islâm) ? Mais Dieu ne dirige pas les iniques.

Waman athlamu mimmani iftara 3ala Allahi alkathiba wahuwa yud3a ila alislami waAllahu la yahdi alqawma alththalimina

8. يُرِيدُونَ لِيُطْفِئُوا نُورَ اللَّهِ بِأَفْوَاهِهِمْ وَاللَّهُ مُتِمُّ نُورِهِ وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ

8. Ils veulent étouffer la lumière de Dieu avec leurs bouches, mais Dieu parachèvera Sa lumière, dussent les mécréants en concevoir du dépit.

Yuriduuna liyutfiuu nuura Allahi biafwahihim waAllahu mutimmu nuurihi walaw kariha alkafiruuna

9. هُوَ الَّذِي أَرْسَلَ رَسُولَهُ بِالْهُدَىٰ وَدِينِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ وَلَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُونَ

9. C'est Lui qui a dépêché Son Envoyé avec la bonne guidance et la religion de Vérité pour la faire prévaloir sur la religion toute entière, dussent les associateurs en concevoir du dépit.

Huwa allathi arsala rasuulahu bialhuda wadini alhaqqi liyuthhirahu 3ala alddini kullihi walaw kariha almushrikuuna

10. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَىٰ تِجَارَةٍ تُنْجِيكُمْ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ

10. O vous qui croyez ! Vous indiquerai-je un négoce qui vous sauvera d'un châtiment douloureux :

Ya ayyuha allathina amanuu hal adullukum 3ala tijaratin tunjikum min 3athabin alimin

11. تُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَتُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ بِأَمْوَالِكُمْ وَأَنْفُسِكُمْ ۚ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌ لَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ

11. croyez en Dieu et en Son Envoyé, et combattez dans le chemin de Dieu avec vos biens et vos personnes. C'est là un bien pour vous, si vous saviez !

Tuminuuna biAllahi warasuulihi watujahiduuna fi sabili Allahi biamwalikum waanfusikum thalikum khayrun lakum in kuntum ta3lamuuna

12. يَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ وَيُدْخِلْكُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ وَمَسَاكِنَ طَيِّبَةً فِي جَنَّاتِ عَدْنٍ ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ

12. Il vous pardonnera vos péchés et Il vous fera entrer dans les Jardins sous lesquels coulent les fleuves et dans de plaisantes demeures situées dans les jardins d'Eden. C'est là le bonheur suprême !

Yaghfir lakum thunuubakum wayudkhilkum jannatin tajri min tahtiha alanharu wamasakina tayyibatan fi jannati 3adnin thalika alfawzu al3athimu

13. وَأُخْرَىٰ تُحِبُّونَهَا ۖ نَصْرٌ مِنَ اللَّهِ وَفَتْحٌ قَرِيبٌ ۗ وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ

13. Il y a autre chose que vous aimerez : un secours venant de Dieu et une victoire proche. Annonce la bonne nouvelle aux croyants !

Waokhra tuhibbuunaha nasrun mina Allahi wafathun qarribun wabashshiri almuminina

14. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُونُوا أَنْصَارَ اللَّهِ كَمَا قَالَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ لِلْحَوَارِيِّينَ مَنْ أَنْصَارِي إِلَى اللَّهِ ۖ قَالَ الْحَوَارِيُّونَ نَحْنُ أَنْصَارُ اللَّهِ ۖ فَآمَنَتْ طَائِفَةٌ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَكَفَرَتْ طَائِفَةٌ ۖ فَأَيَّدْنَا الَّذِينَ آمَنُوا عَلَىٰ عَدُوِّهِمْ فَأَصْبَحُوا ظَاهِرِينَ

14. O vous qui croyez ! Soyez les auxiliaires de Dieu, comme l'a dit Jésus, fils de Marie, en s'adressant aux Apôtres : " Qui seront mes auxiliaires dans la voie de Dieu ? " Les Apôtres ont répondu : " Nous sommes les auxiliaires de Dieu ! " Un groupe des fils d'Israël crut, tandis qu'un groupe mécrut. Nous avons soutenu contre leurs ennemis ceux qui croyaient, et c'est eux qui l'ont emporté.

Ya ayyuha allathina amanuu kuunuu ansara Allahi kama qala 3isa ibnu maryama lilhawariyyina man ansari ila Allahi qala alhawariyyuuna nahnu ansaru Allahi faamanat taifatun min bani israila wakafarat taifatun faayyadna allathina amanuu 3ala 3aduwwihim faasbahuu thahirina