Les Hypocrites (Al-Munâfiqûn)


1. بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ إِذَا جَاءَكَ الْمُنَافِقُونَ قَالُوا نَشْهَدُ إِنَّكَ لَرَسُولُ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ يَعْلَمُ إِنَّكَ لَرَسُولُهُ وَاللَّهُ يَشْهَدُ إِنَّ الْمُنَافِقِينَ لَكَاذِبُونَ

1. Quand les hypocrites viennent à toi, ils disent : " Nous attestons que tu es l'Envoyé de Dieu ! " Dieu sait que tu es Son Envoyé, et Dieu atteste que les hypocrites sont des menteurs.

Itha jaaka almunafiquuna qaluu nashhadu innaka larasuulu Allahi waAllahu ya3lamu innaka larasuuluhu waAllahu yashhadu inna almunafiqina lakathibuuna

2. اتَّخَذُوا أَيْمَانَهُمْ جُنَّةً فَصَدُّوا عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ ۚ إِنَّهُمْ سَاءَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ

2. Ils ont pris leurs serments comme sauvegarde, mais ils se sont écartés du chemin de Dieu. Certes, ce qu'ils ont fait est détestable.

Ittakhathuu aymanahum junnatan fasadduu 3an sabili Allahi innahum saa ma kanuu ya3maluuna

3. ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ آمَنُوا ثُمَّ كَفَرُوا فَطُبِعَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لَا يَفْقَهُونَ

3. Il en est ainsi, parce qu'ils ont cru et qu'ensuite ils ont mécru. Un sceau a alors été placé sur leurs cœurs de sorte qu'ils ne savent pas raisonner.

Thalika biannahum amanuu thumma kafaruu fatubi3a 3ala quluubihim fahum la yafqahuuna

4. وَإِذَا رَأَيْتَهُمْ تُعْجِبُكَ أَجْسَامُهُمْ ۖ وَإِنْ يَقُولُوا تَسْمَعْ لِقَوْلِهِمْ ۖ كَأَنَّهُمْ خُشُبٌ مُسَنَّدَةٌ ۖ يَحْسَبُونَ كُلَّ صَيْحَةٍ عَلَيْهِمْ ۚ هُمُ الْعَدُوُّ فَاحْذَرْهُمْ ۚ قَاتَلَهُمُ اللَّهُ ۖ أَنَّىٰ يُؤْفَكُونَ

4. Pourtant, lorsque tu les regardes, ils te plaisent ; s'ils parlent, tu écoutes leurs paroles ; ils sont semblables à des solives bien ancrées. Ils pensent que chaque cri est dirigé contre eux. Ce sont eux les ennemis. Prends garde à eux ! Que Dieu les tue ! Comme ils sont pervertis !

Waitha raaytahum tu3jibuka ajsamuhum wain yaquuluu tasma3 liqawlihim kaannahum khushubun musannadatun yahsabuuna kulla sayhatin 3alayhim humu al3aduwwu faihtharhum qatalahumu Allahu anna yufakuuna

5. وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْا يَسْتَغْفِرْ لَكُمْ رَسُولُ اللَّهِ لَوَّوْا رُءُوسَهُمْ وَرَأَيْتَهُمْ يَصُدُّونَ وَهُمْ مُسْتَكْبِرُونَ

5. Quand on leur dit : " Venez, l'Envoyé de Dieu demandera pardon pour vous ! ", ils détournent la tête et tu les vois s'éloigner enflés d'orgueil.

Waitha qila lahum ta3alaw yastaghfir lakum rasuulu Allahi lawwaw ruuusahum waraaytahum yasudduuna wahum mustakbiruuna

6. سَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَسْتَغْفَرْتَ لَهُمْ أَمْ لَمْ تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ لَنْ يَغْفِرَ اللَّهُ لَهُمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْفَاسِقِينَ

6. Il revient au même que tu demandes pardon pour eux ou que tu ne demandes pas pardon pour eux : Dieu ne leur pardonnera pas. Certes, Dieu ne dirige pas les pervers.

Sawaon 3alayhim astaghfarta lahum am lam tastaghfir lahum lan yaghfira Allahu lahum inna Allaha la yahdi alqawma alfasiqina

7. هُمُ الَّذِينَ يَقُولُونَ لَا تُنْفِقُوا عَلَىٰ مَنْ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ حَتَّىٰ يَنْفَضُّوا ۗ وَلِلَّهِ خَزَائِنُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَلَٰكِنَّ الْمُنَافِقِينَ لَا يَفْقَهُونَ

7. Ce sont eux qui disent : " Ne dépensez rien pour ceux qui sont auprès de l'Envoyé de Dieu, afin qu'ils se séparent de lui ". A Dieu appartiennent les trésors des cieux et de la terre, mais les hypocrites ne savent pas raisonner.

Humu allathina yaquuluuna la tunfiquu 3ala man 3inda rasuuli Allahi hatta yanfadduu walillahi khazainu alssamawati waalardi walakinna almunafiqina la yafqahuuna

8. يَقُولُونَ لَئِنْ رَجَعْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ لَيُخْرِجَنَّ الْأَعَزُّ مِنْهَا الْأَذَلَّ ۚ وَلِلَّهِ الْعِزَّةُ وَلِرَسُولِهِ وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَلَٰكِنَّ الْمُنَافِقِينَ لَا يَعْلَمُونَ

8. Ils disent : " Si nous revenions à Médine, le plus puissant de cette ville en expulserait le plus faible ". C'est à Dieu qu'appartient la puissance, ainsi qu'à son Prophète et aux croyants, mais les hypocrites ne savent pas.

Yaquuluuna lain raja3na ila almadinati layukhrijanna ala3azzu minha alathalla walillahi al3izzatu walirasuulihi walilmuminina walakinna almunafiqina la ya3lamuuna

9. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تُلْهِكُمْ أَمْوَالُكُمْ وَلَا أَوْلَادُكُمْ عَنْ ذِكْرِ اللَّهِ ۚ وَمَنْ يَفْعَلْ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ

9. O vous qui croyez, que vos richesses et vos enfants ne vous distraient pas du souvenir de Dieu ! Car ceux qui agissent ainsi sont les perdants.

Ya ayyuha allathina amanuu la tulhikum amwalukum wala awladukum 3an thikri Allahi waman yaf3al thalika faolaika humu alkhasiruuna

10. وَأَنْفِقُوا مِنْ مَا رَزَقْنَاكُمْ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَأْتِيَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ فَيَقُولَ رَبِّ لَوْلَا أَخَّرْتَنِي إِلَىٰ أَجَلٍ قَرِيبٍ فَأَصَّدَّقَ وَأَكُنْ مِنَ الصَّالِحِينَ

10. Dépensez [en aumônes] une partie des biens dont Nous vous avons comblés avant que la mort n'atteigne l'un d'entre vous et qu'il ne dise : " Mon Seigneur ! Si seulement tu m'accordais un court délai, je ferais l'aumône et je serais parmi les justes ".

Waanfiquu min ma razaqnakum min qabli an yatiya ahadakumu almawtu fayaquula rabbi lawla akhkhartani ila ajalin qaribin faassaddaqa waakun mina alssalihina

11. وَلَنْ يُؤَخِّرَ اللَّهُ نَفْسًا إِذَا جَاءَ أَجَلُهَا ۚ وَاللَّهُ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ

11. Dieu n'accorde de délai à aucune âme lorsque son terme est arrivé. Dieu est parfaitement instruit de ce que vous faites.

Walan yuakhkhira Allahu nafsan itha jaa ajaluha waAllahu khabirun bima ta3maluuna